viernes, 18 de junio de 2010

SOBRE EL AMOR Y DESAMOR - Descubrir lo verdadero -Año I. Nº 8

0 comentarios
 
David Cox - Crossing the Sand - 1848
David Cox - Crossing the Sand - 1848  (Museo de Birmingham)

Antes de la construcción del ferrocarril, la vieja manera de cruzar las arenas de Lancaster a Ulverstonemust era muy excitante, tanto por el carácter del paisaje como por la sensación de peligro, que no podían sino añadir algo de picante y de aventura al viaje. Los canales cambiaban constantemente, especialmente después de las fuertes lluvias, convirtiéndolos en peligrosos e imprevistos. Durante muchos de los siglos pasados, guías condujeron a los viajeros a través de ellos, observando los cambios y buscando los pasos transitables. En toda estación y estado del tiempo, ésta era su obligación y, en tiempo de tormenta y niebla, debieron afrontar el peligro.


Ich bin nur ein Wandergesell (Soy sólo un nómada) es una melancólica canción de la opereta Der Vetter aus Dingsda (El primo de ninguna parte), compuesta en 1921 por Eduard Künneke. En ella August se despide de Julia, su enamorada, deseándole buenas noches, cuando piensa que en realidad no le ama.

Julia está enamorada de Roderich, desde su niñez. Éste ha marchado a un viaje por Oriente. Nadie sabe de él, pero Julia le guarda las ausencias. Aparece August, enamorado de Julia. Para conquistarla, le dice que es Roderich. Julia le corresponde. Todo va bien, pero el barco de Roderich no llega hasta el día siguiente... Julia rechaza al falso Roderich, aunque desearía, que en verdad, fuera él. Hannchen, la mejor amiga de Julia, encuentra a un forastero. Se enamoran. Y resulta ser el verdadero Roderich. ¿Qué hacer? ¿Cómo decírselo a su amiga? Roderich acepta presentarse como August. Y así terminan, Julia con su falso Roderich, su verdadero amor, y Hannchen con el suyo...


Eduard Künneke - Ich bin nur ein Wandergesell - Der Vetter aus Dingsda

No hay comentarios:

Publicar un comentario

 
© 2012. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff