viernes, 26 de mayo de 2017

UNA MIRADA AL ORIENTE - El contador de historias y la esclava -Año VIII. Nº 424

3 comentarios
 
Frank Dicksee - Leila - 1892
Frank Dicksee - Leila - 1892  (Tate gallery, Londres)

Pintura

El harén era el símbolo que definía al Oriente para los europeos occidentales. Lo que Occidente sabía del "Oriente" era que allí, las mujeres se trataban como muebles, presas en espacios segregados, esclavas o juguetes sexuales de sus amos. A partir de esta imagen se deduce uno de los significados clave de lo "Oriental" en los idiomas europeos: el poder masculino sin restricciones. Tratamientos posteriores del tema del harén, por artistas de toda Europa, adoptaron un tono menos violento pero aún erotizado, imaginando el harén como un lugar de refinada sensualidad femenina. En este cuadro de Dicksee, que representa una hermosa joven vestida con ropas orientales suntuosas, reclinada en un sofá cubierto con pieles y tejidos de lujo, se explora la visión británica del harén, una visión fascinante del pensamiento victoriano sobre el "Oriente" y sobre la vida doméstica en el hogar.

Música

The Rose of Persia, or The Story-Teller and the Slave, (La rosa de Persia, o el contador de cuentos y la esclava) es una ópera cómica en dos actos, con música de Arthur Sullivan y libreto de Basil Hood. Fue estrenada en el Savoy Theatre, el 29 de noviembre de 1899.

ACTO I
Yussuf, un contador de historias itinerante, aparece seguido por cuatro esclavas de la Sultana, que se han escapado del palacio disfrazadas de bailarinas para explorar el mundo exterior ("Peace be upon this house... I care not if the cup I hold"). Una de las chicas, Heart's Desire, se enamora rápidamente de Yussuf. Otra de ellas es Rose-in-Bloom, la Sultana. Saben que serán ejecutadas si el Sultán se entera de su ausencia. Yussuf les dice que él se asegurará de que vuelven a casa.


Arthur Sullivan - Peace be upon this house - The Rose of Persia

viernes, 19 de mayo de 2017

UNA MIRADA AL ORIENTE - Pasión en Estambul -Año VIII. Nº 423

1 comentarios
 
Moritz Stifter - En el zoco - 1891
Moritz Stifter - En el zoco - 1891  (Berko Fine Paintings, Knokke-Le-Zoute)

Pintura

Este cuadro de Stifter representa el turismo y la fantasía. La elegante dama occidental toquetea sin quitarse los guantes el mantel que le ofrecen. El gesto del comerciante nos habla de la exquisitez de la pieza.

Música

Die Rose von Stambul (La Rosa de Estambul) es una opereta en tres actos con música de Leo Fall y libreto de J. Brammer y A. Grünwald, estrenada el 2 de diciembre de 1916 en el Theater an der Wien de Viena.

ACTO II
Una vez que se han marchado los invitados de la boda, Kondja conviene con Ahmed un periodo de prueba en el que se establecerá si se aman realmente antes de consumar lo que estipula el contrato matrimonial. Kondja se reserva el derecho de decir no al final de un plazo de cuatro semanas. El champán saboreado y el vals jamás bailado hasta ese momento en la alcoba (“Ein Walzer muss es sein” – Debe ser un vals) contribuyen a hacer casi flaquear a la joven, desprovista de su velo. Pero cuando Ahmed exige con demasiado ímpetu sus derechos de esposo, ella se encierra presurosa en su cámara.


Leo Fall - Ein Walzer muss es sein - Die Rose von Stambul

viernes, 12 de mayo de 2017

UNA MIRADA AL ORIENTE - En el Serrallo -Año VIII. Nº 422

1 comentarios
 
John Frederick Lewis - Recepción en el Serrallo - 1873
John Frederick Lewis - Recepción en el Serrallo - 1873  (Yale Center for British Art, New Haven)

Pintura

El harén ha ejercido fascinación en el imaginario colectivo occidental. A partir del siglo XVIII, el orientalismo ha sido una sugestiva temática para muchos artistas occidentales que han pintado una idílica visión del harén y sus mujeres. Desde el punto de vista occidental, el harén es la proyección de una fantasía, de un deseo, en definitiva, del imaginario. Un espacio en blanco en el que se proyectan los sueños. Sin restricciones ni prohibiciones, la mujer que lo habita se convierte en un objeto de placer sexual, aparece feliz en su confinamiento y parece gozar de él. Ésta es la obra de Lewis, un muy cuidadoso amante de la arquitectura, mobiliario, pantallas y el vestuario islámico, que establece nuevos estándares de realismo, que influyó en otros artistas.

Música

Die Entführung aus dem Serail, KV 384 (El rapto en el serrallo) es un singspiel en tres actos con música de Wolfgang Amadeus Mozart y libreto en alemán de Gottlieb Stephanie, quien adaptó otro libreto de Christoph Friedrich Bretzner. Se estrenó en el Burgtheater de Viena el 16 de julio de 1782.

Constanza, una joven y bella española, fue raptada por los piratas y vendida como esclava junto a su criada inglesa Blonde y el enamorado de esta última, Pedrillo. Llega el Pachá “Singt dem grossen Bassa Lieder” (“Canta la canción del gran Pachá”) y reitera sus ofrecimientos amorosos. Constanza lo rechaza, mostrándose dispuesta a aceptar las torturas que se le inflijan, pero no cederá “Martern aller Arten” ("Todo tipo de torturas"). Es un “Aria de tortura”, típica de la ópera seria, una de los más difíciles del repertorio que combina la agilidad en los agudos con solidez en los graves. Tiene una introducción con cuarteto de violín, violonchelo, clarinete y oboe. Es la gran aria de este personaje, muy cuidada, larga y elaborada. Probablemente sea la más famosa de la ópera. Mozart reconoce en una carta a su padre: "He sacrificado un poco el aria de Constanza a la flexible garganta de Mlle. Cavallieri."


Wolfgang Amadeus Mozart - Singt dem grossen Bassa Lieder - Die Entführung aus dem Serail, K. 384


Wolfgang Amadeus Mozart - Martern aller Arten - Die Entführung aus dem Serail, K. 384

viernes, 5 de mayo de 2017

UNA MIRADA AL ORIENTE - La Bayadera -Año VIII. Nº 421

1 comentarios
 
Manuscrito Rasikapriyâ - Un príncipe ofrece una copa de vino a una dama - c. 1615-20
Manuscrito Rasikapriyâ - Un príncipe ofrece una copa de vino a una dama - c. 1615-20

Pintura

Escena procedente de un manuscrito iluminado del siglo XVII: Rasikapriya (Delicias de un enólogo) (1591), una obra del poeta Keshav Das (1555-1617), de Orchha (India)

Música

Die Bajadere (La Bayadera) es una opereta en tres actos compuesta por el compositor húngaro Emmerich Kalman, sobre un libreto escrito por J. Brammer and A. Grunwald. La obra se estrenó en Viena, el 23 de diciembre de 1921.

ACTO II
El joven príncipe indio Radjami von Lahore experimenta embelesado como la gran artista y cantante Odette Darimonde, que está protagonizando la opereta La Bayadère en el Châtelet de París, se entrega a él más y más en su extática danza y tierno dueto “Komm, folg mir ins Wunderland (“Ven, sígueme al país encantado”). En un susurro se declara dispuesta a una inmediata unión matrimonial. Doble triunfo del príncipe: erótico y político, pues ese mismo día habrá de presentar a una esposa legítima para no perder la sucesión del trono. Sin embargo la ceremonia fracasa. En el último momento Odette retira su envite. Sólo fingió haberse rendido al amor de Radjami para burlarse de su presuntuosa vanidad.


Emmerich Kalman - Komm, folg' mir in's Wunderland - Die Bajadere

martes, 2 de mayo de 2017

UNA MIRADA AL ORIENTE - Alí Baba y los cuarenta ladrones -Año VII. Nº 420

0 comentarios
 
Hermann Emil Sprengel - Scheherazade - 1881
Hermann Emil Sprengel - Scheherazade - 1881  (Colección Privada)

Pintura

En este cuadro de Sprengel el Sultán escucha atentamente uno de los cuentos de Sherezade. Observese el sable en la mano del Sultan. Indica que la vida de Sherezade pendía de un hilo. Los cuentos tienen como narradora a Scheherezade, hija del Visir de un reino persa, que enlaza diversas historias noche tras noche con el fin de disuadir al sultán Shahriar de continuar con su práctica diaria de asesinar a todas sus amantes tras haber sido traicionado por una de sus mujeres. Las historias son diversas; ciertos temas como la traición, el engaño, los celos, la infidelidad, la venganza, el desamor, y todas sus consecuencias se presentan a través de lecciones morales que viven los príncipes, ladrones, jorobados, mercaderes, alcahuetas y sultanes del universo presentado por la astuta Scheherezade.

Música

Indigo und die vierzig Räuber (Indigo y los cuarenta ladrones) es una opereta compuesta por Johann Strauss II, con libreto de Maximilian Steiner basado en el cuento "Alí Baba y los Cuarenta Ladrones" del libro de las Mil y una noches. Fue estrenada el 10 de febrero de 1871 en el Theater an der Wien de Viena.

Ernst Reiterer realizó una adaptación de la obra en 1906, para su reposición bajo el título Tausend und eine Nacht (Las mil y una noches). Uno de los números de esta partitura alcanzó especial popularidad. Se trata del Intermezzo, que se escucha entre el prólogo y el acto I mientras el Príncipe Suleiman, a bordo de una barca, perdido en un sueño inducido, escucha a Scheherazade contarle una historia. Reiter combina dos temas de la partitura original de Indigo: el melancólico tema del coro "Du Schlummersaft mit Zauberkraft, in Träumerei'n wiege uns ein" / 'Oh droga adormidera de mágicos poderes, introdúcenos en el mundo de los sueños' (Acto II Finale, No. 17) y la melodía procedente de la balada de Fantasca del Acto II (No. 10) "Geschmiedet fest an starre Felsenwand" / 'Firmemente sujeta a la pared desnuda del acantilado'.


Johann Strauss II - Intermezzo - Tausend und eine Nacht

 
© 2012. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff