Friedrich Overbeck - La adoración de los magos - 1813 (Hamburger Kunsthalle) |
Overbeck resume en esta obra de 1813 todo el programa estético y artístico de los nazarenos. En efecto, el estilo corresponde más a un maestro italiano del siglo del Quattrocento o al propio Durero que a la vanguardia artística de la Alemania de comienzos del siglo XIX. El paisaje, tan importante para los románticos de Dresde, es considerado un fondo, aunque de perspectiva ilimitada, a la escena principal, la Adoración, un tema ya de por sí típicamente renacentista. El emplear la tabla como soporte, la clara definición lineal o el predominio de los colores azul y dorado son, asimismo, propiedades plenamente del siglo XV.
Joy to the world es un villancico de Navidad. En muchas partituras aparece G.F. Haendel como compositor, o bien música de Haendel y arreglo coral de Lowell Mason. En realidad se trata de una adaptación musical realizada por Lowell Mason en 1839, inspirada en el oratorio El Mesías de Haendel, de un himno publicado en 1719 por el escritor Isaac Watts, basado en el Salmo 98.
La música fue arreglada y adaptada a la letra de Watts por Lowell Mason a partir de una melodía más antigua atribuida a Haendel. El tema del estribillo “And heaven and nature sing...” (“Y el cielo y la naturaleza cantan...”) aparece en el inicio orquestal y el acompañamiento del recitativo “Comfort ye” del oratorio El Mesías, y las cuatro primeras notas coinciden con el inicio de los coros “Lift up your heads” y ”Glory to God” (“Levantad vuestras cabezas” y “Gloria a Dios”) del mismo oratorio de Haendel. Aunque “Joy to the World” se asocia a la Navidad, también puede ser interpretado como un himno para glorificar regreso triunfal de Cristo en el fin del mundo.
Georg Friedrich Haendel & Lowell Mason - Joy to the World
Traducción de Joy to the world (del original inglés)
ResponderEliminarAlegría para el mundo que el Señor ha venido
Que la tierra reciba a su rey
Que cada corazón prepararlo habitación
Y el cielo, que el cielo, el cielo y la naturaleza,
El cielo y la naturaleza cantan
Estribillo:
Todo el mundo canta la alegría al mundo
El Señor está aquí
Que la tierra reciba a su rey
Que cada corazón prepararlo habitación
El cielo y la naturaleza cantan
Ve y dile a él, ve a decirle que su gloria
Gritar su gloria
Que el Salvador ha nacido
Que el cielo, el cielo, el cielo y la naturaleza cantan
Deje los campos y los rebaños
Rocas colinas y llanuras
Repetir la alegría que suena
Ve a decirle que su gloria
Gritar su gloria
El Salvador ha nacido
Que el cielo, el cielo, el cielo, el cielo y la naturaleza cantan
Cantar la alegría al mundo
Para los reinados salvador
Y hace que su flujo de las bendiciones
Alegre todas las naciones te elevas
Únete al triunfo de los cielos
Con huestes angélicas proclaman
¡Gloria al rey
Mientras que los ángeles cantan
Al estribillo:
Todo el mundo canta la alegría
Cantar la alegría al mundo
Por todo el mundo
Cantar la alegría, oh
Cantar la alegría, todo el mundo canta ...
Alegría para el mundo
Canta alegría, alegría alegría, paz, amor y alegría