Tiziano - La Virgen y el Niño en un paisaje al atardecer (Alte Pinakothek, Munich) |
Pintura
La composición de la imagen, que se abre a un paisaje, recuerda a un tipo de retrato frecuentemente utilizado por Tiziano y su taller. La posición de la Virgen, cuya parte inferior del cuerpo se encuentra principalmente en el centro de la imagen y cuya parte superior del cuerpo gira hacia la mitad izquierda, es un ejemplo más del talento inusual del artista para la composición: siempre encontró nuevas formas de desarrollar fórmulas pictóricas. La gran y pesada figura en esta imagen se puede comparar con las esculturas de Sansovino y Miguel Ángel.
Música
El doctor en medicina berlinés Bernhard Flies, que fue además compositor de música amateur, vivió a caballo entre los siglos XVIII y XIX. Poco se conoce de su vida. Compuso algunas piezas para piano y canciones, siendo la más conocida de ellas la canción de cuna Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein (Duerme mi pequeño príncipe) que se incluyó en la obra teatral Esther escrita por Friedrich Wilhelm Gotter (1746 - 1797). Durante largo tiempo la composición fue erróneamente atribuida a Wolfgang Amadeus Mozart (K 350 en el catálogo Köchel).
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein Duerme, mi pequeño príncipe, duerme.
Es ruh'n Schäfchen und Vögelein Las ovejitas y pajaritos están tranquilos,
Garten und Wiesen verstummt los jardines y prados en silencio.
Auch nicht ein Bienchen mehr summt Tampoco las abejas zumban ya.
Luna mit silbernem Schein La luna con sus rayos de plata,
Gucket zum Fenster herein se cuela por la ventana.
Schlafe beim silbernem Schein Duerme en sus plateados rayos.
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein Duerme, mi pequeño príncipe, duerme.
Schlaf ein, schlaf ein (…) Duerme, duerme (...)
Es ruh'n Schäfchen und Vögelein Las ovejitas y pajaritos están tranquilos,
Garten und Wiesen verstummt los jardines y prados en silencio.
Auch nicht ein Bienchen mehr summt Tampoco las abejas zumban ya.
Luna mit silbernem Schein La luna con sus rayos de plata,
Gucket zum Fenster herein se cuela por la ventana.
Schlafe beim silbernem Schein Duerme en sus plateados rayos.
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein Duerme, mi pequeño príncipe, duerme.
Schlaf ein, schlaf ein (…) Duerme, duerme (...)
Bernhard Flies - Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein
No hay comentarios:
Publicar un comentario