viernes, 7 de marzo de 2025

ASÍ CANTA Y BAILA EL DIABLO – La diablesa y su orquesta de demonios -Año XV. Nº 894

1 comentarios
 

Konstantin Makovsky - Tamara y el demonio - 1889
Konstantin Makovsky - Tamara y el demonio - 1889

 

Pintura

La escena representada por Makovsky se inspira en el poema romántico "El demonio" de M. Yu. Lermontov, concretamente en las líneas que describen el episodio de la reunión de Tamara con el joven alado, "el espíritu del exilio". La cara pálida, el atuendo inusual, las alas poderosas hablan de un personaje sobrenatural. El "diabólico" joven es guapo: rasgos finos, una curva expresiva de cejas, una nariz recta, labios apretados. Observa los últimos minutos de la vida terrenal de Tamara, su alma ya está abandonando el cuerpo. La aparición de un joven demonio no es para nada terrible, simpatiza con una niña moribunda. Quizás el joven mensajero del inframundo se encuentra por primera vez con la muerte tan cercana de un ser terrenal, y además no de una persona cualquiera: es Tamara, la elegida por el Demonio para convertirla en "la reina de la paz". Y ahora todo ha terminado: a la joven le abandonan sus fuerzas e implorante extiende sus manos apretadas en una súplica sin palabras a un poder superior. Pero las oraciones no están destinadas a ser escuchadas, el mensajero de la oscuridad observa la última mirada de los ojos entornados, el último aliento. Las caras de los iconos, iluminadas por una lámpara, observan en silencio lo que está sucediendo. El fondo de la noche sombría está en consonancia con lo que está sucediendo.

Música

La tarde del 25 de noviembre 1860, con ocasión del tradicional día de Santa Katherina, el público presente en el Volksgarten vienés fue invitado a un selecto programa musical, ofrecido por Johann Strauss II y su orquesta, que contó con las cinco últimas novedades que había compuesto para su temporada de conciertos en Rusia, a principios de ese año. Entre ellas la muy entretenida Diabolin-Polka, op. 144.

La obra, en realidad, se había presentado y publicado en Rusia bajo un título diferente – la “Nouvelle Satanella-Polka” un nombre que se recordaba la “Satanella-Polka, op. 124” (1853) sobre temas del ballet “Satanella”. La primera edición para piano de la polca retrata maravillosamente a la diablesa Satanella bailando en la espalda de Satanás, rodeados de una orquesta de demonios.


Johann Strauss II - Diabolin-Polka, Op. 244

viernes, 28 de febrero de 2025

COSI FAN TUTTE – ¿Así son todas…? -Año XV. Nº 893

2 comentarios
 

Jean Honore Fragonard - La persecución (El progreso del amor) - 1771-72
Jean Honore Fragonard - La persecución (El progreso del amor) - 1771-72  (Colección Frick, Nueva York)

 

Pintura

La historia de estas pinturas, una de las más poderosas evocaciones del amor de la historia del arte, está ligada a la carrera de la condesa du Barry, la última amante de Luis XV. En 1771, la condesa le había encargado un pabellón de recreo al arquitecto Ledoux, para el cual encargó a Fragonard cuatro lienzos representando 'las cuatro edades del amor', que son los grandes lienzos que flanquean la chimenea y a la derecha, hasta la pared contigua que da al sur. Juntos ilustran una historia de amor, similar a la que cualquiera de nosotros puede haber conocido. Comenzando en la pared sur, la historia arranca con una propuesta de flirteo (en la que un joven aparece súbitamente para ofrecer una rosa a una joven)

Música

La traducción literal del título de la ópera Cosi fan tutte ossia La scuola degli amanti, estrenada en el Burgtheater de Viena el 26 de enero de 1790, es "Así hacen todas (las mujeres)", y menos literalmente: "lo mismo hacen todas" o "Las mujeres son así". Estas palabras son cantadas por los tres hombres cuando hablan del voluble amor femenino, en el segundo acto, cuadro III, justo antes del finale. Da Ponte había usado el verso "Così fan tutte le belle" antes en Las bodas de Fígaro (en el acto I, escena 7). Algunos han visto en el título y el argumento de la ópera un dejo de misoginia por parte de Mozart y da Ponte.

ACTO II - Escena 3: Dormitorio de las hermanas
Dorabella admite su indiscreción ante Fiordiligi (aria: “È amore un ladroncello”—"El amor es un ladronzuelo") Fiordiligi, disgustada, decide seguir al ejército para encontrar a su enamorado. Antes de que pueda irse, sin embargo, llega Ferrando y sigue cortejándola; al final, Fiordiligi acaba en sus brazos (dúo: Fra gli amplessi—"En los abrazos"). Guglielmo queda afligido. Ferrando se burla de él lo mismo que él antes había sido burlado. Don Alfonso, ganador de la apuesta, dice que las perdonen, porque “Così fan tutte” ("Todas las mujeres hacen lo mismo"), y así lo acaban admitiendo Ferrando y Guglielmo.


Wolfgang Amadeus Mozart - No.28 'È amore un ladroncello' - Così fan tutte, ópera, K. 588



Wolfgang Amadeus Mozart - No.29 'Fra gli amplessi in pochi instanti' - Così fan tutte, ópera, K. 588



Wolfgang Amadeus Mozart - No.30 'Tutti accusan le donne' - Così fan tutte, ópera, K. 588

viernes, 21 de febrero de 2025

COSI FAN TUTTE – Ceder, pero sólo un poquito -Año XV. Nº 892

0 comentarios
 

Jean Honore Fragonard - El amante coronado (El progreso del amor) - 1771-72
Jean Honore Fragonard - El amante coronado (El progreso del amor) - 1771-72  (Colección Frick, Nueva York)

 

Pintura

La historia, descrita por Fragonard en cuatro lienzos representando 'las cuatro edades del amor', prosigue con la consumación o matrimonio, al otro lado de la chimenea (en el que la joven corona a su amante con rosas)

Música

La ópera Cosi fan tutte ossia La scuola degli amanti (Así hacen todas o La escuela de los amantes), primera de las tres últimas producciones de Mozart, estrenada en el Burgtheater de Viena el 26 de enero de 1790, durante largo tiempo estuvo anatematizada por la inmoralidad de su argumento y de su música, pero ha fascinado a todas las épocas con su juego de simetrías (dos actos, tres hombres y tres mujeres, dos parejas, dos personajes secundarios, prácticamente el mismo número de arias para todos los solistas), el encanto de sus arias, sus magníficas partes de conjunto y la melancolía de su final feliz.

ACTO II - Escena 1: Dormitorio de las hermanas y Escena 2: En el jardín
Despina pide a las hermanas que accedan a los deseos de los "albaneses" (aria: “Una donna a quindici anni”—"Una mujer de quince años"). Dorabella confiesa a Fiordiligi que se siente tentada, y las dos se muestran conformes en que un mero flirteo no hará daño y las ayudará a pasar el rato que tienen que esperar hasta que regresen sus amados. Dorabella y el disfrazado Guglielmo están emparejados. La conversación es bastante incómoda, y Ferrando se marcha con Fiordiligi. Ahora que están solos, Guglielmo intenta cortejar a Dorabella. Ésta no se resiste mucho y acaba entregándole un medallón, con el retrato de Ferrando en su interior, a cambio de un dije con forma de corazón (dúo: “Il core vi dono”—"Te entrego mi corazón"). Ferrando tiene menos éxito con Fiordiligi así que se enfada cuando más tarde descubre que el medallón con su retrato ha sido tan rápidamente entregado al nuevo amante. Guglielmo al principio simpatiza con Ferrando, (aria: “Donne mie, la fate a tanti” —"Señoras mías, se lo hacéis a tantos") pero luego presume, porque su enamorada le es fiel.


Wolfgang Amadeus Mozart - No.19 'Una donna a quindici anni' - Così fan tutte, ópera, K. 588



Wolfgang Amadeus Mozart - No.23 'Il core vi dono, bell'idolo mio' - Così fan tutte, ópera, K. 588



Wolfgang Amadeus Mozart - No.26 'Donne mie, la fate a tanti' - Così fan tutte, ópera, K. 588

 
© 2012. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff